Английская поговорка "То kick against the pricks" дословно переводится как "лягать колючки". Напишите устаревшее слово, которое фигурирует в русском аналоге этой поговорки.
Рожон.
Комментарии: Значение поговорки - нарываться на неприятности, сопротивляться во вред себе, ее русский аналог - "лезть на рожон"; рожон - устаревшее название заостренного шеста, кола.
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
Источник: 1. http://www.rambler.ru/dict/enru/01/5d/2a.shtml 2. Большой толковый словарь русского языка. - СПб.: Норинт, 1998. - С. 1126.
Чемпионат: Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2005/06. Предварительный этап (Сумы)
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 14
Показать как json