В фильме "Окно во двор" главный герой из-за перелома ноги вынужден сидеть дома. В одном из эпизодов навещающая его знакомая сообщает, что суд приговорил некоего мужчину к нескольким месяцам колонии. В русском переводе этой реплики упоминается не мужчина, а женщина. Напишите ее имя.
Варвара.
Комментарии:
Как сказано в начале вопроса, герой вынужден сидеть дома, подглядывая из
окна за соседями, чтобы не скучать. В оригинале фильма упоминается
"Peeping Tom" - выражение, которое в английском языке используется в
качестве прозвища любопытного мужчины, которого обычно наказывают за
проявленное любопытство, правда, менее жестокими способами, чем у нас.
:-)
Редакторы благодарят за помощь в подготовке тура Алексея Полевого
(Гомель), а также тестеров: команду "Бандерлоги" (Запорожье), Евгения
Поникарова (Санкт-Петербург), Юлию Фукельман и Павла Худякова (оба -
Кельн), Людмилу Артамонову и Владимира Бройду (оба - Казань), Максима
Мерзлякова (Воронеж), Тимура Сайфуллина (Уфа), Ивана Беляева (Вологда),
Василия Бойко (Ровно), Дениса Лагутин (Волгоград - Москва).
Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)
Источник: "Окно во двор" (Rear Window), реж. Альфред Хичкок, 1954.
Чемпионат: Синхронный турнир "Азовский бриз - 2013"
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 9
Показать как json