В фильме "Окно во двор" главный герой из-за перелома ноги вынужден сидеть дома. В одном из эпизодов навещающая его знакомая сообщает, что суд приговорил некоего мужчину к нескольким месяцам колонии. В русском переводе этой реплики упоминается не мужчина, а женщина. Напишите ее имя.


Варвара.



Комментарии: Как сказано в начале вопроса, герой вынужден сидеть дома, подглядывая из окна за соседями, чтобы не скучать. В оригинале фильма упоминается "Peeping Tom" - выражение, которое в английском языке используется в качестве прозвища любопытного мужчины, которого обычно наказывают за проявленное любопытство, правда, менее жестокими способами, чем у нас. :-)
Редакторы благодарят за помощь в подготовке тура Алексея Полевого (Гомель), а также тестеров: команду "Бандерлоги" (Запорожье), Евгения Поникарова (Санкт-Петербург), Юлию Фукельман и Павла Худякова (оба - Кельн), Людмилу Артамонову и Владимира Бройду (оба - Казань), Максима Мерзлякова (Воронеж), Тимура Сайфуллина (Уфа), Ивана Беляева (Вологда), Василия Бойко (Ровно), Дениса Лагутин (Волгоград - Москва).

Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)

Источник: "Окно во двор" (Rear Window), реж. Альфред Хичкок, 1954.

Чемпионат: Синхронный турнир "Азовский бриз - 2013"

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 9


Показать как json