Отрывок из стихотворения Гёте: "Нет в скорлупе сухой очарованья, Где благородное зерно скрывалось". В названии этого стихотворения упоминается ИКС. Когда некто обратился к другому известному ИКСУ, то заметил, что у ИКСА отвисла челюсть. Какое слово мы заменили на "ИКС"?
Череп.
Комментарии: Стихотворение называется "Созерцая череп Шиллера". Гамлет говорит черепу Йорика: "Ничего не осталось, чтобы подтрунить над собственной ужимкой? Совсем отвисла челюсть?".
Автор: Николай Коврижных (Киров)
Источник: 1. http://www.imwerden.info/belousenko/books/bio/Goethe_2.htm 2. http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/gete109.html 3. В. Шекспир. Гамлет. Пер. М. Лозинского. Акт V, сцена 1.
Чемпионат: 15-й чемпионат Израиля по ЧГК
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 15
Показать как json