Герой романа англичанина Оливера Голдсмита - весельчак, проживший непростую жизнь. В русском переводе о герое говорится, что он знает ПРОПУСК шуток. Заполните пропуск двумя словами.
"... почем фунт...".
Комментарии:
Согласно английскому оригиналу, герой знает, сколько шуток приходится на
унцию, но переводчик решил переделать русскоязычную идиому.
Редактор благодарит за тестирование и ценные советы Антона Тахтарова
(Самара), Екатерину Сосенко (Тюмень), Александра Кудрявцева (Николаев),
Дмитрия Слоуща (Тель-Авив), Наиля Фарукшина (Навои), Алексея и Марию
Трефиловых (Калуга) и Александра Мудрого (Черновцы).
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Источник: 1. http://www.e-reading.link/chapter.php/1038972/22/Smollet_-_Puteshestvie_Hamfri_Klinkera._Vekfildskiy_svyaschennik.html 2. http://www.gutenberg.org/files/2667/2667-h/2667-h.htm
Чемпионат: Фестиваль "Игра Первопрестольной - 2015" (Москва)
Тур: Первый день. Кубок льда. 1 тур
Номер: Вопрос 5
Показать как json