(Внезачётная, полностью на английском языке) ДЕЗДЕМОНА У ГАДАЛКИ 'Precious lady, be wary of treason, And I told you before - [... ...]'
As you value your life or your reason, Keep away from the Moor
Комментарии: Гадалка предостерегает Дездемону, собирающуюся замуж. Перевод: "Милая, опасайтесь предательства, и я вам уже говорила - если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от мавра". (Игра слов: moor - торфяник, Moor - мавр.)
Автор: Вадим Барановский
Источник: A. Conan Doyle, "The Hound of the Baskervilles".
Чемпионат: Интернет-чемпионат по бескрылкам ИЧБ-9
Тур: 8 тур. "Трискелион"
Номер: Вопрос 31
Показать как json