(Внезачётная, полностью на английском языке) ДЕЗДЕМОНА У ГАДАЛКИ 'Precious lady, be wary of treason, And I told you before - [... ...]'


As you value your life or your reason, Keep away from the Moor



Комментарии: Гадалка предостерегает Дездемону, собирающуюся замуж. Перевод: "Милая, опасайтесь предательства, и я вам уже говорила - если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от мавра". (Игра слов: moor - торфяник, Moor - мавр.)

Автор: Вадим Барановский

Источник: A. Conan Doyle, "The Hound of the Baskervilles".

Чемпионат: Интернет-чемпионат по бескрылкам ИЧБ-9

Тур: 8 тур. "Трискелион"

Номер: Вопрос 31


Показать как json