Внимание, в вопросе есть замены. Английская идиома гласит: "Нельзя произвести ТАКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды". На плакате, рекламирующем ритуальные услуги, написано: "Нельзя произвести СЯКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды". Что мы заменили словами "СЯКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ"?
Последнее впечатление.
Комментарии:
"Выражение" по-английски - "expression", а "впечатление" - "impression".
Английская идиома гласит: "You can never make a first impression twice".
Мы надеемся, что тур произвел на вас хорошее впечатление.
Редактор благодарит за тестирование вопросов, вошедших в пакет: команду
4-го вагона поезда Нижний Новгород - Москва в составе: Евгений
Пашковский, Галина Буланова, Максим Богатов, Григорий Головин, Сергей
Дорофеев (все - Москва), Константин Кноп (Санкт-Петербург), при участии
Станислава Мереминского и Бориса Котлова (оба - Москва); команду
"Понаехали" (Москва) и лично Николая Рябых; Николая Порцеля, Марию
Порцель, Михаила Савченко (все - Мурманск); команду "Кубинские
революционеры" (Москва) и лично Глеба Гаращука; команды Московского
государственного университета и лично Юрия Котовщикова; команду "Быдло
бескультурное" (Москва).
Автор: Аркадий Мазин (Тель-Авив)
Источник: http://adsoftheworld.com/media/print/saint_michael_orthodox_christian_cemetery_boyana_park_last_impression
Чемпионат: Чемпионат Харькова сезона 2010/11. Высшая лига. Четвертый этап
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 15
Показать как json