Внимание, в вопросе есть замены. Английская идиома гласит: "Нельзя произвести ТАКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды". На плакате, рекламирующем ритуальные услуги, написано: "Нельзя произвести СЯКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды". Что мы заменили словами "СЯКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ"?


Последнее впечатление.



Комментарии: "Выражение" по-английски - "expression", а "впечатление" - "impression". Английская идиома гласит: "You can never make a first impression twice". Мы надеемся, что тур произвел на вас хорошее впечатление.
Редактор благодарит за тестирование вопросов, вошедших в пакет: команду 4-го вагона поезда Нижний Новгород - Москва в составе: Евгений Пашковский, Галина Буланова, Максим Богатов, Григорий Головин, Сергей Дорофеев (все - Москва), Константин Кноп (Санкт-Петербург), при участии Станислава Мереминского и Бориса Котлова (оба - Москва); команду "Понаехали" (Москва) и лично Николая Рябых; Николая Порцеля, Марию Порцель, Михаила Савченко (все - Мурманск); команду "Кубинские революционеры" (Москва) и лично Глеба Гаращука; команды Московского государственного университета и лично Юрия Котовщикова; команду "Быдло бескультурное" (Москва).

Автор: Аркадий Мазин (Тель-Авив)

Источник: http://adsoftheworld.com/media/print/saint_michael_orthodox_christian_cemetery_boyana_park_last_impression

Чемпионат: Чемпионат Харькова сезона 2010/11. Высшая лига. Четвертый этап

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 15


Показать как json