Дуплет. 1. В рамках осеннего фестиваля одна американская пивоваренная компания ДЕЛАЕТ ЭТО в пивную бочку. Какие два слова мы заменили словами "ДЕЛАЕТ ЭТО"? 2. Английская идиома, дословно переводящаяся как "ДЕЛАТЬ ЭТО", означает, что говорящему уже пора идти спать. Какие три слова мы заменили словами "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
1. Превращает тыкву. 2. Превращаться в тыкву.
Комментарии: 1. В рамках проходящего в Сиэтле Великого фестиваля тыквенного пива компания "ЭлИзиан" изготавливает пивную бочку из самой большой тыквы, какую удается найти, - обычно весом под тонну. 2. Выражение "turn into pumpkin" - "превращаюсь в тыкву" - восходит к сказке о Золушке, которой вечером тоже надо было уйти, когда веселье было в самом разгаре. Надеемся, вы успели сдать ответы на этот вопрос вовремя!
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
Источник: 1. https://www.smithsonianmag.com/innovation/how-elysian-brewing-company-turns-1790-pound-pumpkin-keg-180966963/ 2. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/turn-into-a-pumpkin
Чемпионат: Синхронный турнир "Кубок Хэллоуина - 2018"
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 12
Показать как json