Не каждую русскую пьесу можно ставить за рубежом под ее оригинальным названием - некоторые довольно сложны. Так что приходится давать им новые названия. Например, в польских театрах шла русская пьеса под названием "Записки подлеца". Если знать, что слово "подлец" польского происхождения и означает "простой незнатный человек", то можно догадаться, как в оригинале называлась эта пьеса. А как?
"На каждого мудреца довольно простоты".
Комментарии:
Выражаем благодарность Юле Воробьевой, Жене Шмулевич, Жене Неймеру,
командам "Варан" и "Тангородрим".
Автор: Феликс Ушеренко
Источник: 1. http://www.e-blog.com.ua/9494/ 2. http://www.np.kz/old/2003/16/ludi.html
Чемпионат: 15-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига
Тур: 7 тур. "Гаудеамус"
Номер: Вопрос 3
Показать как json