Недавно в Крайот (пригород Хайфы) открылся новый продуктовый магазин. Его название состоит из двух прилагательных на иврите и должно, по мнению хозяина, подчеркнуть важные качества продаваемых в магазине товаров. Однако новые репатрианты, по-видимому, сомневаясь в наличии у товаров этих качеств, прозвали магазин одним русским существительным, означающим "пустые разговоры". А что же это за качества?


Свежесть и полезность.



Комментарии: Они назвали его "Тары-бары". На иврите "тари, бари" переводится как "свежее, полезное".

Автор: Илья Затковецкий

Источник: 1. Л/о автора. 2. http://www.academic.ru/misc/ogegova.nsf/byID/NT0003A7AE

Чемпионат: 10-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига

Тур: 1 тур. "Случайная встреча"

Номер: Вопрос 3


Показать как json