Недавно в Крайот (пригород Хайфы) открылся новый продуктовый магазин. Его название состоит из двух прилагательных на иврите и должно, по мнению хозяина, подчеркнуть важные качества продаваемых в магазине товаров. Однако новые репатрианты, по-видимому, сомневаясь в наличии у товаров этих качеств, прозвали магазин одним русским существительным, означающим "пустые разговоры". А что же это за качества?
Свежесть и полезность.
Комментарии: Они назвали его "Тары-бары". На иврите "тари, бари" переводится как "свежее, полезное".
Автор: Илья Затковецкий
Источник: 1. Л/о автора. 2. http://www.academic.ru/misc/ogegova.nsf/byID/NT0003A7AE
Чемпионат: 10-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига
Тур: 1 тур. "Случайная встреча"
Номер: Вопрос 3
Показать как json