В английском языке есть предостаточно однотипных выражений, означающих "сошел с ума". Они строятся по принципу "ушел куда-то", например, "gone nuts". По всей видимости, героя своего рассказа автор, известнейший американский писатель двадцатого столетия, считал сумасшедшим дважды, так как в заглавии произведения фигурирует существо, название которого составлено из двух вторых частей подобных выражений. Назовите это существо.


Banana fish (рыбка-бананка).



Комментарии: Д. Сэлинджер. Хорошо ловится рыбка-бананка (A Perfect Day for Bananafish). Gone fishing, gone bananas.

Автор: ???

Чемпионат: 9-й Чемпионат Хайфского клуба. Первая лига

Тур: 7 тур. "Инфи. Ёжики"

Номер: Вопрос 14


Показать как json