[Чтецу: в слове "синт-рОмбаутскЕрк" ударение на выделенных слогах.] В одном из вариантов русского перевода некоего английского названия это прилагательное относится к монарху, появившемуся на свет в 1969 году. А в устойчивом словосочетании, возникшем благодаря главной достопримечательности собора Синт-Ромбаутскерк, это прилагательное сочетается с другим существительным. Каким?


Звон.



Комментарии: Это прилагательное - "малиновый". Название группы "King Crimson" чаще переводится как "Червонный король", но нередко встречается и вариант "Малиновый король". Собор Синт-Ромбаутскерк в бельгийском городе Мехелене (Малине) прославился звоном своих колоколов.

Автор: Антон Снятковский

Источник: 1. БЭС, 2000, статья "Мехелен". 2. Личный опыт автора вопроса. 3. http://lib.luksian.com/textr/poetry_t/051/

Чемпионат: Кубок городов - 2004

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 8


Показать как json