[Чтецу: в слове "синт-рОмбаутскЕрк" ударение на выделенных слогах.] В одном из вариантов русского перевода некоего английского названия это прилагательное относится к монарху, появившемуся на свет в 1969 году. А в устойчивом словосочетании, возникшем благодаря главной достопримечательности собора Синт-Ромбаутскерк, это прилагательное сочетается с другим существительным. Каким?
Звон.
Комментарии: Это прилагательное - "малиновый". Название группы "King Crimson" чаще переводится как "Червонный король", но нередко встречается и вариант "Малиновый король". Собор Синт-Ромбаутскерк в бельгийском городе Мехелене (Малине) прославился звоном своих колоколов.
Автор: Антон Снятковский
Источник: 1. БЭС, 2000, статья "Мехелен". 2. Личный опыт автора вопроса. 3. http://lib.luksian.com/textr/poetry_t/051/
Чемпионат: Кубок городов - 2004
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 8
Показать как json