В этом вопросе мы заменили некое слово на слово "КЛЮЧИК". Историки утверждают, что КЛЮЧИК появился благодаря новгородцам в четырнадцатом веке и существует до сих пор, хотя и под другим названием. Известен случай, когда КЛЮЧИКИ служили важным источником пополнения казны островного государства. А каким КЛЮЧИК был в русском переводе названия знаменитого американского фильма?
Крепким.
Комментарии: Словом "КЛЮЧИК" мы заменили слово "ОРЕШЕК". Между прочим, сейчас этот город называется Шлиссельбург (от немецкого "Шлиссель" - ключ). У Пушкина в "Сказке о царе Салтане" белка грызла орешки с золотыми скорлупками и изумрудными ядрами. Это приносило казне немалые доходы: "...И притом дьяка заставил строгий счет орехам весть. Князю - прибыль, белке - честь". Фильм "Die Hard" в русском переводе назывался "Крепкий орешек".
Автор: Станислав Мереминский и Антон Снятковский
Источник: 1. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2003, ст. "Шлиссельбург". 2. А.С. Пушкин. Сказка о царе Салтане. Любое издание. 3. http://mpeg4.com.ru/104.shtml
Чемпионат: Кубок городов - 2004
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 8
Показать как json