По словам одного обозревателя, когда англичанин начинает говорить на французском, контекст приобретает для него оттенок эротичности из-за наличия ПЕРВОГО и ВТОРОГО. Кстати, и "ПЕРВЫЙ", и "ВТОРОЙ" - ПЕРВОГО. А что в этом вопросе ВТОРОГО?
[Слово] "Эротичности".
Комментарии:
В английском языке грамматический род отсутствует, поэтому для его
носителей при разговоре на французском неодушевленные предметы внезапно
приобретают половую принадлежность. Слово "эротичности" - женского рода.
Добрым, а иногда и злым словом работе над некоторыми сегодняшними турами
помогли: Вадим Молдавский (Лондон), Борис Цилевич (Рига), Евгений
Капитульский (Санкт-Петербург - Рига), Вадим Штанников (Королёв),
Николай Коврижных (Киров), Антон Волосатов, Екатерина Сахарова (оба -
Ивантеевка), Серафим Шибанов (Москва), Тимур Сайфуллин (Уфа).
Автор: Наталья Комар (Киров)
Источник: http://www.newyorker.com/podcast/out-loud/adam-gopnik-and-ann-goldstein-on-the-challenges-of-translation
Чемпионат: Турнир "Голова лося" (Москва)
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 8
Показать как json