Белла Ахмадулина в одном из своих стихотворений так отозвалась об этой фразе: "Какая вспыльчивость и щедрость!". Далее Ахмадулина упоминает полмгновенья с любимым человеком. О какой фразе идет речь?
"Полцарства за коня!".
Комментарии: Слова короля Ричарда из трагедии Шекспира "Король Ричард III" (действие 5, картина 4) в стихотворном переводе 1833 г. актера Якова Григорьевича Брянского. У Ахмадулиной: Вскричать: "Полцарства за коня!" - какая вспыльчивость и щедрость! Но снизойдет и на меня последнего задора тщетность. И далее: О, что полцарства для меня! Дитя, наученное веком, возьму коня, отдам коня за полмгновенья с человеком, любимым мною...
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Источник: 1. Белла Ахмадулина. Гряда камней. Стихотворения 1957-1992. - М., 1995. - С. 7. 2. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/10/142.htm
Чемпионат: Чемпионат Германии по брэйн-рингу (Бад-Киссинген)
Номер: Вопрос 106
Показать как json