<раздатка> Река неслася; бедный челн По ней стремился одиноко. &nbsp; Spienionej rzeki. N&#281;dzna ПРОПУСК. Samotnie z pr&#261;dem nurtu bieg&#322;a </раздатка> Перед вами отрывок из поэмы Пушкина "Медный всадник" и его перевод. Назовите город, в котором родился автор перевода.


Лодзь.



Комментарии: "Лодзь" - по-польски "лодка". Автор перевода - поляк Юлиан Тувим.
За ценные советы и замечания редакторская группа благодарит: Дмитрия Борока (Самара), Владимира Браймана (Киев), Александра Булавчука и команду "6 из 45" (Красноярск), Евгения Поникарова (Санкт-Петербург), Ивана Семушина (Москва), Александра Толесникова (Иерусалим), Алексея и Марию Трефиловых (Калуга), Александра Шапиро (Ришон ле-Цион) и Серафима Шибанова (Москва).

Автор: Константин Науменко (Киев)

Источник: 1. Максим Стрiха. Укра&#1111;нський художнiй переклад: мiж лiтературою i нацi&#1108;творенням. - Ки&#1111;в: Факт, 2006. 2. http://pl.wikipedia.org/wiki/Julian_Tuwim

Чемпионат: "Покорение Меотиды - 2012" (Ейск). Гала-турнир

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 7


Показать как json