{"answer":"Лодзь.","author":"Константин Науменко (Киев)","batch_info":{"date":"04-Aug-2012","description":"\"Покорение Меотиды - 2012\" (Ейск). Гала-турнир","filename":"eysk12ch.json","url":"/znatoki/boris/reports/201207Eysk.html"},"comment":"\"Лодзь\" - по-польски \"лодка\". Автор перевода - поляк Юлиан Тувим.","comment1":"За ценные советы и замечания редакторская группа благодарит: Дмитрия\nБорока (Самара), Владимира Браймана (Киев), Александра Булавчука и\nкоманду \"6 из 45\" (Красноярск), Евгения Поникарова (Санкт-Петербург),\nИвана Семушина (Москва), Александра Толесникова (Иерусалим), Алексея и\nМарию Трефиловых (Калуга), Александра Шапиро (Ришон ле-Цион) и Серафима\nШибанова (Москва).","description":"<раздатка>\nРека неслася; бедный челн\nПо ней стремился одиноко.\n&nbsp;\nSpienionej rzeki. N&#281;dzna ПРОПУСК.\nSamotnie z pr&#261;dem nurtu bieg&#322;a\n</раздатка>\nПеред вами отрывок из поэмы Пушкина \"Медный всадник\" и его перевод.\nНазовите город, в котором родился автор перевода.","id":"Вопрос 7","next":310582,"num":55734,"redacted_by":"Дмитрий Стрильчук (Львов - Дубно), Константин Науменко (Киев)","source":"1. Максим Стрiха. Укра&#1111;нський художнiй переклад: мiж\nлiтературою i нацi&#1108;творенням. - Ки&#1111;в: Факт, 2006.\n2. http://pl.wikipedia.org/wiki/Julian_Tuwim","tour":"4 тур"}