Греческое словосочетание "пола этэ" можно перевести как "многие годы". Какое русское слово произошло от используемой в конце богослужения греческой фразы, в которой присутствует это словосочетание?
Исполать.
Комментарии: "Многие годы" - это еще и "многая лета". Православное архиерейское богослужение заканчивается греческой фразой "ис пола этэ, деспота" - "многие лета, господин". Отсюда и произошло русское "исполать", которое кажется таким славянским-преславянским. :)
Автор: Игорь Колмаков, Юлия Устюжанина
Источник: 1. http://www.gramota.ru/spravka/hardwords/25_384 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/40241/
Чемпионат: V Кубок Европы по интеллектуальным играм среди студентов (Петродворец). ЧГК
Тур: 4 тур
Номер: Вопрос 5
Показать как json