При переводе Гердером датской народной баллады "Дочери короля эльфов" произошла ошибка, и эльфы (по-датски Eller) превратились в ольху (по-немецки Erle). Этот перевод вдохновил другого поэта на создание знаменитого произведения. Какого?


"Лесной царь" Гете (название "Лесной царь" дано при переводе Жуковским).



Комментарии: У Гердера получилось Erlkoenigstochter, а Гете возьми, да и нафантазируй на свой лад.

Источник: Иоганн Вольфганг Гете. "Стихотворения. Страдания юного Вертера. Фауст." Из серии "Школа классики". М., "Олимп", ООО "Фирма "Издательство АСТ"", 1998 г., стр. 494.

Чемпионат: "Елебрэйн - 2: Особые тройки, или Приговор Козлову" (Хоббах-2002)

Тур: Разный запас.

Номер: Вопрос 34


Показать как json