{"answer":"\"Лесной царь\" Гете (название \"Лесной царь\" дано при переводе Жуковским).","batch_info":{"author":"Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)","date":"09-Sep-2002","description":"\"Елебрэйн - 2: Особые тройки, или Приговор Козлову\" (Хоббах-2002)","filename":"elebr02.json","kind":"Б","redacted_by":"Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)","url":"/znatoki/boris/reports/200209Hobbach.html"},"comment":"У Гердера получилось Erlkoenigstochter, а Гете возьми, да и нафантазируй\nна свой лад.","description":"При переводе Гердером датской народной баллады \"Дочери короля эльфов\"\nпроизошла ошибка, и эльфы (по-датски Eller) превратились в ольху\n(по-немецки Erle). Этот перевод вдохновил другого поэта на создание\nзнаменитого произведения. Какого?","id":"Вопрос 34","next":262136,"num":47154,"source":"Иоганн Вольфганг Гете. \"Стихотворения. Страдания юного Вертера. Фауст.\"\nИз серии \"Школа классики\". М., \"Олимп\", ООО \"Фирма \"Издательство АСТ\"\",\n1998 г., стр. 494.","tour":"Разный запас."}