В ивритском названии этой страны, сходном с ее самоназванием, присутствует множественное число. Это напоминает о далеком прошлом этой страны, когда белый венец и цветок лотоса противостояли красной короне и цветку тростника. Назовите эту страну.


Египет.



Комментарии: Египет на иврите Мицраим. Нынешние египтяне употребляют родственное слово Мыср. (Когда они не были арабами, они говорили Кем-Та.) Имена схожие, но есть в них большая разница, и разница эта в исторической памяти, а память заключена в окончании "-аим". В иврите это окончание двойственного числа, которое употребляется для предметов и явлений, существующих парой: руки, ноги, штаны в конце концов; в идише двойственного числа нет, но в названии Египта оно четко сохраняется. И таким образом "Мицраим" следует дословно переводить как "Два Египта", в то время как по-арабски это просто "Египет". Об этом периоде осталось мало исторически достоверных сведений. Известно, что каждое из этих государств имело свою столицу (Некен - в Верхнем, Буто - в Нижнем Египте), своего главу (царь Верхнего Египта носил белый венец, царь Нижнего - красную корону), и свои государственные символы (цветок лотоса - Юг, цветок тростника - Север).

Источник: 1. http://www.jewish.ru/994154111.asp 2. http://www.egypt.ru/kultura/history/dodin.htm

Чемпионат: "Елебрэйн - 2: Особые тройки, или Приговор Козлову" (Хоббах-2002)

Тур: Предварительная игра 17.

Номер: Вопрос 1


Показать как json