<раздатка> inflammable </раздатка> Лингвист Бенджамин Уорф рассказывает, что на емкостях с горючими жидкостями раньше всегда писали слово "inflammable" (легковоспламеняющееся). Но из-за поведения американских малограмотных рабочих это слово пришлось заменить другим. Каким именно?
Flammable.
Комментарии:
Привычные к тому, что приставка "in" означает отрицание ("не"), они
спокойно курили рядом с цистернами, понимая смысл предупреждения ровно
наоборот, как "невоспламеняющееся".
Редакторы благодарят за тестирование пакета и ценные замечания команду
"КСЕП" (Москва), команды "X, Y и Z", "Знать!", "Ким и компания",
"Галактика" (все - Самара), Григория Алхазова (Кишинев), Николая
Лёгонького (Минск) и Дарью Бер (Москва).
Автор: Илья Бер (Москва)
Источник: http://www.langust.ru/review/lang_h02.shtml
Чемпионат: I Открытый кубок Алматы
Тур: Полуфинал
Номер: Вопрос 6
Показать как json