<раздатка> inflammable </раздатка> Лингвист Бенджамин Уорф рассказывает, что на емкостях с горючими жидкостями раньше всегда писали слово "inflammable" (легковоспламеняющееся). Но из-за поведения американских малограмотных рабочих это слово пришлось заменить другим. Каким именно?


Flammable.



Комментарии: Привычные к тому, что приставка "in" означает отрицание ("не"), они спокойно курили рядом с цистернами, понимая смысл предупреждения ровно наоборот, как "невоспламеняющееся".
Редакторы благодарят за тестирование пакета и ценные замечания команду "КСЕП" (Москва), команды "X, Y и Z", "Знать!", "Ким и компания", "Галактика" (все - Самара), Григория Алхазова (Кишинев), Николая Лёгонького (Минск) и Дарью Бер (Москва).

Автор: Илья Бер (Москва)

Источник: http://www.langust.ru/review/lang_h02.shtml

Чемпионат: I Открытый кубок Алматы

Тур: Полуфинал

Номер: Вопрос 6


Показать как json