В англо-американском фильме "Brassed off" рассказывается о духовом оркестре, который находится на грани закрытия. Перевести название на русский казалось непросто, поскольку в названии фильма присутствует игра слов: с одной стороны, оно переводится как "выдохся, с меня хватит", с другой стороны, "brass" означает медные духовые. Однако переводчики справились с этой задачей. Каким устойчивым выражением называется русский перевод фильма?


"Дело - труба".



Комментарии:
Команда благодарит за тестирование и советы Алексея Бороненко (Челябинск), Владимира Лившица, Арсения Шура (оба - Екатеринбург), Семена Родыгина (Новосибирск), Виталия Дубровнера (Израиль), Серафима Шибанова, команду "Gambler" и Максима Поташева (все - Москва).

Автор: Степан Пряничников (Нижний Тагил)

Источник: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/9371/

Чемпионат: Чемпионат Екатеринбурга - 2011

Тур: 5.2. "Aurora Borealis"

Номер: Вопрос 3


Показать как json