Название замка в известном мультфильме по понятным причинам несколько отличается от названия его прототипа в не менее известном первоисточнике. Русская Википедия утверждает, что испанские и французские переводчики мультфильма оставили это искаженное название, чтобы избежать непристойных ассоциаций. Как звучит это название в первоисточнике?
{Л} Лапута.
Комментарии: Летающий замок из мультфильма Хаяо Миядзаки "Небесный замок Лапута" - "Тэнку: но сиро Рапюта", называется Рапюта из-за известных особенностей японского произношения. Как утверждает Википедия, испанские и французские переводчики оставили это название, чтобы избежать сходства со словом "La puta".
Автор: Владимир Садов
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Небесный_замок_Лапута
Чемпионат: Фестиваль "Эйлат - 2008". Алфавитный турнир
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 7
Показать как json