По-венгерски эта фраза звучит так: "оЯнек, оЯнек, оЯнек ангелОк". Дословно на русский она переводится так: "Молоденькие девушки, молоденькие девушки, молоденькие девушки, вы - ангелы!" А теперь назовите другой, всем вам известный ее перевод.
"Красотки, красотки, красотки кабаре..." (из "Королевы чардаша" Имре Кальмана).
Источник: В.Суханов. Аватара. М., Молодая гвардия, 1989, с.330
Чемпионат: Вопросы Дмитрия Жаркова, клуб "Мозговорот", 1998
Тур: Блок 26
Номер: Вопрос 39
Показать как json