По-венгерски эта фраза звучит так: "оЯнек, оЯнек, оЯнек ангелОк". Дословно на русский она переводится так: "Молоденькие девушки, молоденькие девушки, молоденькие девушки, вы - ангелы!" А теперь назовите другой, всем вам известный ее перевод.


"Красотки, красотки, красотки кабаре..." (из "Королевы чардаша" Имре Кальмана).



Источник: В.Суханов. Аватара. М., Молодая гвардия, 1989, с.330

Чемпионат: Вопросы Дмитрия Жаркова, клуб "Мозговорот", 1998

Тур: Блок 26

Номер: Вопрос 39


Показать как json