Когда один известный американский писатель был в Японии, он был ужасно огорчен тем, как японцы перевели название его знаменитого романа. В переводе он назывался как-то вроде "Сердитые изюминки". А как он назывался в оригинале?


"Гроздья гнева" ("Grapes of Wrath") Дж.Стейнбека.



Источник: http://www.itd.umich.edu/~jmsaul/mac.doc/mi.memo.txt (1.10.96)

Чемпионат: Вопросы Дмитрия Жаркова, клуб "Мозговорот", 1998

Тур: Блок 17

Номер: Вопрос 18


Показать как json