Когда один известный американский писатель был в Японии, он был ужасно огорчен тем, как японцы перевели название его знаменитого романа. В переводе он назывался как-то вроде "Сердитые изюминки". А как он назывался в оригинале?
"Гроздья гнева" ("Grapes of Wrath") Дж.Стейнбека.
Источник: http://www.itd.umich.edu/~jmsaul/mac.doc/mi.memo.txt (1.10.96)
Чемпионат: Вопросы Дмитрия Жаркова, клуб "Мозговорот", 1998
Тур: Блок 17
Номер: Вопрос 18
Показать как json