Герои Элизабет Джордж прибывают в Шотландию. Узнав, что в чемодане героя находится хрупкий предмет, героиня с иронией произносит английскую поговорку. Какое устройство упоминается в общепринятом русском аналоге этой поговорки?
Самовар.
Комментарии: Героиня предполагает, что герой захватил в Шотландию бутылку виски, и говорит: "Это все равно, что ехать в Ньюкасл со своим углем". Общепринятый аналог этой поговорки - "ехать в Тулу со своим самоваром".
Автор: Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург)
Источник: 1. Э. Джордж. Расплата кровью. http://lib.rus.ec/b/92565/read 2. http://www.translate-pro.ru/stati-o-perevode/kak-perevesti-frazeologizm-ehat-v-tulu-so-svoim-samovarom-na-angliyskiy-yazyik.html
Чемпионат: "Благородный Дон - 2010" (Ростов-на-Дону)
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 12
Показать как json