[Ведущему: сделать небольшую паузу после первого предложения.] После окончания турнира данный вопрос можно свободно использовать на тренировках, внося в него любые исправления. Эта описывающая статус продукта фраза представляет собой каламбур и завершается словом, которое можно перевести и как "отменены", и как "перевернуты". Напишите эту фразу на языке оригинала.


All rights reversed [чтецу: ол райтс ривёст; можно пояснить, что при транслитерированном прочтении последнее слово читается как "ревЕрсед"].



Комментарии: Фраза указывает на лицензионный статус продукции - копилефт - и представляет собой искажение общепринятой формулировки "All rights reserved" [ол райтс ризёвд]. Знак копилефта - перевернутый знак копирайта. Копилефт дает право свободно использовать и изменять распространяемый продукт.
Редактор благодарит за тестирование Яну Азриэль, Тараса и Ирину Вахрив, Никиту Воробьёва, Ирину Зубкову, Андрея Кокуленко, Константина Малютина, Максима Мерзлякова, Бориса Моносова, Константина Науменко, Дмитрия Овчарука, Виталия Пронькина, Николая Пручковского, Артема Рожкова, Аркадия Руха, Дмитрия Сахарова, Дмитрия Слоуща, Алексея и Марию Трефиловых и Игоря Тюнькина. Отдельная благодарность Игорю Коршовскому за всестороннюю помощь в работе над пакетом.

Автор: Игорь Коршовский (Тернополь), Александр Кудрявцев (Николаев)

Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/All_rights_reversed

Чемпионат: "Дилижанские игры - 2017" (Дилижан)

Тур: 5 тур

Номер: Вопрос 12


Показать как json