Запишите список: Немецкий - лук. Французский - день. Английский - выше. Русский - ИКС. Что стояло на месте ИКСА в этом составленном Николаем Гумилевым списке?


Кровь.



Комментарии: Гумилев писал, что "у каждого народа есть свои любимые рифмы, которые выявляют его характерные черты. У веселых, жизнерадостных французов "amour" рифмуется с "jour". Англичане возвышенны: они рифмуют "love" и "above". Тяжеловатые немцы нуждаются для проявления любви в сильной энергии: Liebe - Zwiebel [лИбэ - цИбэ]. Русская любовь - ... родственная и кровная. Поэтому у нас рифмуется "кровь" - "любовь"". z-checkdb: "Zwiebel" транскрибируется как "цвибель" (послушать можно, например, на http://ru.forvo.com/search/zwiebel/) (Антон Губанов).
Редактор благодарит Александра Шапиро, Евгения Поникарова, Игоря Колмакова, Евгения Черного и Тимура Сайфуллина за помощь и бесценные советы.

Автор: Леонид Гельфанд

Источник: http://www.gumilev.ru/about/9/

Чемпионат: Синхронный турнир "Юбилейный Израиль"

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 5


Показать как json