Запишите список: Немецкий - лук. Французский - день. Английский - выше. Русский - ИКС. Что стояло на месте ИКСА в этом составленном Николаем Гумилевым списке?
Кровь.
Комментарии:
Гумилев писал, что "у каждого народа есть свои любимые рифмы, которые
выявляют его характерные черты. У веселых, жизнерадостных французов
"amour" рифмуется с "jour". Англичане возвышенны: они рифмуют "love" и
"above". Тяжеловатые немцы нуждаются для проявления любви в сильной
энергии: Liebe - Zwiebel [лИбэ - цИбэ]. Русская любовь - ... родственная
и кровная. Поэтому у нас рифмуется "кровь" - "любовь"".
z-checkdb: "Zwiebel" транскрибируется как "цвибель" (послушать можно,
например, на http://ru.forvo.com/search/zwiebel/) (Антон Губанов).
Редактор благодарит Александра Шапиро, Евгения Поникарова, Игоря
Колмакова, Евгения Черного и Тимура Сайфуллина за помощь и бесценные
советы.
Автор: Леонид Гельфанд
Источник: http://www.gumilev.ru/about/9/
Чемпионат: Синхронный турнир "Юбилейный Израиль"
Тур: 4 тур
Номер: Вопрос 5
Показать как json