Прослушайте стихотворение Роберта Бернса, в котором мы опустили часть последней строки. Нет ни души живой вокруг, А на дворе темно. Нельзя ль к тебе, мой милый друг, Пролезть через окно? - Благодарю тебя за честь, Но помни уговор: Ко мне одна дорога есть - Через [пропуск]. Назовите датчанина, фамилия которого в переводе на русский язык означает ПРОПУСК.


Сёрен Кьеркегор.



Комментарии: Фамилия Кьеркегора в переводе означает "церковный двор". В транслитерации фамилии - Киркегаард - можно найти и кирх(к)у, и гард - однокоренное с Асгардом, например.

Автор: Михаил Карпук (Минск)

Источник: 1. Роберт Бернс в переводах С. Маршака. - М.: Правда, 1979. - С. 132. 2. http://www.kier.ru/zizn.html 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Киркегор,_Сёрен_Обю

Чемпионат: Чемпионат мира по ЧГК. Калининград, 2008.

Тур: Финал. 3 тур

Номер: Вопрос 5


Показать как json