В русском переводе книги Симона Монтефиоре горе-переводчик дает такое описание поезда, в котором Сталин едет на фронт: "Поезд с березовыми кустами, из которых торчали дула орудий, сильно смахивал на локомотив [пропущено имя] Вуда". Назовите имя этого Вуда.


Бирнам.



Комментарии: Цитата из перевода книги "Сталин. The Court of the Red Tsar": "Поезд с березовыми кустами, из которых торчали дула орудий, сильно смахивал на локомотив Бирнама Вуда". Конечно же, поезд "сильно смахивал на движущийся Бирнамский лес". В "Макбете" так же маскируются солдаты. Пусть каждый воин срежет ветвь себе И с ней шагает; так мы затеним Размеры войска и введем в ошибку Разведчиков. (Перевод М. Лозинского.)

Автор: Константин Науменко (Киев)

Источник: 1. http://www.graphoman.com/forum/viewtopic.php?t=4060&start=&rpploff=1 2. http://www.russianplanet.ru/filolog/evropa/england/shakespeare/macbeth5.htm 3. http://www.simonsebagmontefiore.com/book-stalin.htm

Чемпионат: Чемпионат мира по ЧГК. Калининград, 2006.

Тур: 5 тур

Номер: Вопрос 9


Показать как json