Эта фраза подразумевает историческую преемственность и неразрывность. Первая ее часть в переводе описывает типичный исход известного процесса и является его названием. Вторая часть этой фразы применима, в исключительных случаях, в отношении одного из управляющих таким процессом, которых с конца XIX века было не менее полутора десятка. Воспроизведите эту фразу целиком.


"Король умер. Да здравствует король!"



Комментарии: Перевод названия шахмат с персидского - "король умер".

Автор: Алексей Богомолов (Саратов)

Источник: СЭС, любое издание, статья "Шахматы".

Чемпионат: Чемпионат мира по ЧГК. Баку, 2002.

Тур: 6 тур

Номер: Вопрос 15


Показать как json