Эта фраза подразумевает историческую преемственность и неразрывность. Первая ее часть в переводе описывает типичный исход известного процесса и является его названием. Вторая часть этой фразы применима, в исключительных случаях, в отношении одного из управляющих таким процессом, которых с конца XIX века было не менее полутора десятка. Воспроизведите эту фразу целиком.
"Король умер. Да здравствует король!"
Комментарии: Перевод названия шахмат с персидского - "король умер".
Автор: Алексей Богомолов (Саратов)
Источник: СЭС, любое издание, статья "Шахматы".
Чемпионат: Чемпионат мира по ЧГК. Баку, 2002.
Тур: 6 тур
Номер: Вопрос 15
Показать как json