Японцы говорят, что в некоторых случаях удобнее пользоваться профессиональными транскрипциями, например "маусу" вместо "нэдзуми". А когда приходиться заниматься выявлением неисправностей, они обращаются к различным видам "хэрупу", в рамках одного из которых содержится следующий вопрос: "Что делать, если "фаиру" не появляется на нужном "дорайбу", а "форуда" открытого "фаиру" - в "дайарогубоккусу". Как переводится на русский "дайарогубоккусу"?


Диалоговое окно (Dialog Box).



Комментарии: Маусу - mouse, хэрупу - help, дорайбу - driver, фаиру - file, форуда - folder.

Автор: Михаил Перлин (Кельн)

Источник: 1. http://www.japantoday.ru/znakjap/mozaika/026/26_11.shtml 2. http://www.lib.com.ua/comp/32.33.html 3. http://soobaz.narod.ru/dic_nz/dict/windows.htm

Чемпионат: Чемпионат мира по ЧГК. Баку, 2002.

Тур: 6 тур

Номер: Вопрос 3


Показать как json