Впервые в международной практике крупных судебных процессов, на Нюрнбергском процессе было применено некое новшество, на которое Герман Геринг даже пожаловался, что оно сокращает ему жизнь. Что же это за новшество?
Синхронный перевод.
Комментарии: До Нюрнберга на международных судебных процессах документы зачитывались на языках всех участвующих сторон, что удлиняло слушание дела. В источнике помещен некролог Георгу Хлебникову, сыну белоэмигранта, талантливому лингвисту. Не только техника, но и блестящие языковые способности Хлебникова и его коллег позволили значительно ускорить процесс и обеспечили успех синхронного перевода.
Источник: "New York Times", номер от 13 ноября 1996 года, стр. B12.
Чемпионат: Конкурс "Вопрос дня", 1997 г.
Номер: Вопрос 16
Показать как json