Когда один известный американский писатель был в Японии, он был ужасно огорчен тем, как японцы перевели название его знаменитого романа. В переводе он назывался как-то вроде "Сердитые изюминки" ("Angry Raisins"). А как он назывался в оригинале?
"Гроздья гнева" ("The Grapes of Wrath", автор John Steinbeck).
Источник: http://www.itd.umich.edu/~jmsaul/mac.doc/mi.memo.txt
Чемпионат: Конкурс "Вопрос дня", 1997 г.
Номер: Вопрос 8
Показать как json