<раздатка> And so't will be when I am gone; That tuneful peal will still ring on, While other bards shall walk these dells, And sing your praise, sweet ______ bells. </раздатка> Перед вами цитата из английского стихотворения 1818 года. Восстановите пропущенное слово.
Evening.
Комментарии:
Приведена цитата из стихотворения Мура "Those evening bells"; широко
известен перевод Козлова этого стихотворения на русский язык - "Вечерний
звон".
За помощь в подготовке туров редакторы благодарят: Владимира Браймана,
Игоря Гиленко, Максима Масликова, Дмитрия Некрылова, Владимира
Островского (все - Киев), Юлию Воробьеву и Илью Немца (все - Хайфа),
Евгения Поникарова (Санкт-Петербург), Александра Толесникова (Иерусалим)
и Ольгу Ярославцеву (Торонто).
Автор: Александр Толесников (Иерусалим)
Источник: 1. http://www.findarticles.com/p/articles/mi_hb1431/is_15/ai_n29240505/?tag=content;col1 2. http://world.lib.ru/s/shurygin_a_i/zvon.shtml
Чемпионат: "Город героев - 2009" (Волгоград)
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 13
Показать как json