Во время Тегеранской конференции 1943 года проходил ряд мероприятий, в которых принимали участие не только представители СССР, США и Великобритании, но и переводчики. В обязанности последних входили протоколирование разговоров и их быстрый и точный перевод. Однако в ходе одного из мероприятий советский переводчик неожиданно не смог перевести вопрос, с которым обратился к Сталину Черчилль. Причина этой заминки вызвала смех присутствующих. Однако Сталина оплошность переводчика рассердила и он недвусмысленно дал тому понять, что он здесь для того, чтобы переводить, а не для того, чтобы... Что?
Не для того, чтобы есть.
Комментарии: Дело было на официальном обеде, и переводчик не успел прожевать кусок бифштекса.
Чемпионат: Век. 100 лет - 100 вопросов. Подобрал Евгений Рубашкин
Номер: Вопрос 43
Показать как json