Александр Генис рассказывал, как однажды группа русских эмигрантов, возвращаясь из Нью-Йорка в Бостон, поздним вечером заглянула в придорожный ресторанчик перекусить. Один из них заказал некое блюдо, отчего официант вздрогнул. Но его успокоили: русские, мол, так любят ЭТО, что могут есть его даже глухой ночью. Брезгливо пожав плечами, официант удалился. Вскоре он вернулся, неся на подносе заказ. Теперь уже брезгливо поморщились и недоуменно всплеснули руками наши герои... Внимание, вопрос: что они заказали и что принес им официант?


ЗАКАЗАЛИ СУП - ПРИНЕС МЫЛО.



Комментарии: Цитата из источника: "Мыло по-английски - "soap", "соап", а "soup" так и будет "суп". Чего уж проще?! Но вместо того, чтобы не мудрствовать лукаво и заказать "суп", мы произносили это слово так, чтобы звучало по-английски: "сэ-уп". В результате что просили, то и получили - литра полтора жидкого мыла, которое официант терпеливо слил из контейнеров в туалетных умывальниках".

Автор: Александр Ескевич

Источник: Генис А. Довлатов и окрестности. - М.: Вагриус, 2000, с. 69.

Чемпионат: Урало-Сибирская Лига. 2001

Тур: 10 тур. Команда "Квадратура круга", Новосибирск

Номер: Вопрос 3


Показать как json