Вопрос задают Илья Васильев и Сергей Иванченко из команды "Постмодернистское название". Это слово, тесно связанное с советской эпохой, заимствовано из японского, где ударение в нем падает на средний слог. Поэтому рифмовать его с лаконичными репликами непритязательного испанского гранда не совсем верно. Напишите это слово.


Иваси.



Комментарии: Селедка иваси стала символом советского времени и нашла отражение в культуре: например, дала название бардовскому дуэту Алексея Иващенко и Георгия Васильева. А в сказке про Федота-стрельца говорится: "Что у гранда не спроси - // Он, как попка, - "си" да "си", // Ну а сам всё налегает // На селедку иваси!". Между прочим, в начале девяностых иваси ушла из российских вод и 25 лет не вылавливалась, будто знаменуя развал Союза. По-японски Iwashi [ивАси] - "сардина".
Благодарности: Дмитрий Петров, Борис Моносов (Санкт-Петербург), Константин Сахаров (Ивантеевка), команда "Азбука вкуса" (Москва), команда Павла Ершова, команда Игоря Алексеева (телеклуб).

Автор: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)

Источник: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Дальневосточная_сардина 2. https://translate.google.com/#ja/ru/%E9%B0%AF

Чемпионат: Турнир "Универсум. Части вселенной - 2018" (Москва)

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 5


Показать как json