Вопрос задают Илья Васильев и Сергей Иванченко из команды "Постмодернистское название". Это слово, тесно связанное с советской эпохой, заимствовано из японского, где ударение в нем падает на средний слог. Поэтому рифмовать его с лаконичными репликами непритязательного испанского гранда не совсем верно. Напишите это слово.
Иваси.
Комментарии:
Селедка иваси стала символом советского времени и нашла отражение в
культуре: например, дала название бардовскому дуэту Алексея Иващенко и
Георгия Васильева. А в сказке про Федота-стрельца говорится: "Что у
гранда не спроси - // Он, как попка, - "си" да "си", // Ну а сам всё
налегает // На селедку иваси!". Между прочим, в начале девяностых иваси
ушла из российских вод и 25 лет не вылавливалась, будто знаменуя развал
Союза. По-японски Iwashi [ивАси] - "сардина".
Благодарности: Дмитрий Петров, Борис Моносов (Санкт-Петербург),
Константин Сахаров (Ивантеевка), команда "Азбука вкуса" (Москва),
команда Павла Ершова, команда Игоря Алексеева (телеклуб).
Автор: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
Источник: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Дальневосточная_сардина 2. https://translate.google.com/#ja/ru/%E9%B0%AF
Чемпионат: Турнир "Универсум. Части вселенной - 2018" (Москва)
Тур: 4 тур
Номер: Вопрос 5
Показать как json