В советских переводах рассказов о Шерлоке Холмсе опущены многие вещественные реалии - как пишет исследователь, "от греха подальше". Какое изречение он при этом цитирует?
"Дьявол таится в мелочах".
Комментарии:
Потому и от греха подальше.
Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета и тестирование
вопросов: Алексея Богословского, Юрия Выменца, Кирилла Карташова, Льва и
Светлану Орловых, Сергея Терентьева, Надежду Чеботкову, Екатерину и
Марию Юнгер (все - Санкт-Петербург), Артема Викторова (Саратов), Сергея
Ефимова (Волгоград), Константина Изъюрова и Варвару Шумову (Хельсинки),
Николая Лёгенького (Минск), Романа Немучинского (Москва), Наиля
Фарукшина (Навои), а также команды "Ноев ковчег" (Санкт-Петербург) и
"Слон в удаве" (Баку).
Автор: Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург)
Источник: С. Чернов. Бейкер-стрит и окрестности. http://4itaem.com/book/beyker-strit_i_okrestnosti-339311
Чемпионат: "Ultima Tule - 2013" (Тула)
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 13
Показать как json