В советских переводах рассказов о Шерлоке Холмсе опущены многие вещественные реалии - как пишет исследователь, "от греха подальше". Какое изречение он при этом цитирует?


"Дьявол таится в мелочах".



Комментарии: Потому и от греха подальше.
Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета и тестирование вопросов: Алексея Богословского, Юрия Выменца, Кирилла Карташова, Льва и Светлану Орловых, Сергея Терентьева, Надежду Чеботкову, Екатерину и Марию Юнгер (все - Санкт-Петербург), Артема Викторова (Саратов), Сергея Ефимова (Волгоград), Константина Изъюрова и Варвару Шумову (Хельсинки), Николая Лёгенького (Минск), Романа Немучинского (Москва), Наиля Фарукшина (Навои), а также команды "Ноев ковчег" (Санкт-Петербург) и "Слон в удаве" (Баку).

Автор: Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург)

Источник: С. Чернов. Бейкер-стрит и окрестности. http://4itaem.com/book/beyker-strit_i_okrestnosti-339311

Чемпионат: "Ultima Tule - 2013" (Тула)

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 13


Показать как json