Китайский охотно бы полакомился израильским (разумеется, если бы рядом не было финского). Финский погнался бы за китайским, а русский - за финским. А всему виной причуды восприятия одного и того же у разных народов. Не отрывая пера от бумаги, нарисуйте этА "одно и то же"!
Это знак "эта коммерческое" - @.
Комментарии: В Китае он называется "мышонок", у финнов - "кошка", у израильтян - "штрудель", ну а у русских - "собака".
Автор: Ольга Климович (Гомель)
Источник: "Наука и жизнь", 2003, N6, с.75.
Чемпионат: Кубок Украины по ЧГК - 2004 (Днепропетровск)
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 11
Показать как json