Китайский охотно бы полакомился израильским (разумеется, если бы рядом не было финского). Финский погнался бы за китайским, а русский - за финским. А всему виной причуды восприятия одного и того же у разных народов. Не отрывая пера от бумаги, нарисуйте этА "одно и то же"!


Это знак "эта коммерческое" - @.



Комментарии: В Китае он называется "мышонок", у финнов - "кошка", у израильтян - "штрудель", ну а у русских - "собака".

Автор: Ольга Климович (Гомель)

Источник: "Наука и жизнь", 2003, N6, с.75.

Чемпионат: Кубок Украины по ЧГК - 2004 (Днепропетровск)

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 11


Показать как json