Одна гостья из России, зайдя на кухню к своим израильским друзьям, увидела на неком предмете весьма распространенную надпись, сделанную шрифтом, стилизованным под рукописный. Дама прочла ее следующим образом: "112КЛ2 (Сто Двенадцать Ка-Эл Два)". А что же там было написано на самом деле?
Приятного аппетита :-) :-) :-)
Комментарии: Из того, что в вопросе подчеркнуто, что гостья из России зашла к своим израильским друзьям, можно сделать вывод, что надпись была на иврите. Далее, спрашиваем себя: какие есть ивритские надписи, связанные с кухней, с едой?.. Да прежде всего, конечно, надпись, которую можно увидеть почти на любой салфетке - "бе-теавон", то есть "приятного аппетита". Записанная шрифтом, похожим на рукописный, непривычному глазу российской гостьи она действительно может показаться состоящей из цифр: "бет" превращается в двойку, "тав" - в "эл", "алеф" - в букву "к", а "вав" и "нун софит" - в две единички.
Автор: Станислав Воробьев, редакция Ильи Немца и Игоря Колмакова
Источник: Л/о Станислава Воробьева.
Чемпионат: Телеигра "Чеширский Кот". 2003 год
Тур: Игра 12, "Комон Сова" (Иерусалим) - "ИнфиЕжики" (Хайфа)
Номер: Вопрос 9
Показать как json