В переводе Анатолия Онишко ИКС повторяет: "Дарма! Дарма!". А в переводе Григория Кочура - "Не вернуть!". Назовите ИКСА.


Ворон.



Комментарии: Это переводы знаменитого стихотворения Эдгара По, в котором ворон произносит слово "Nevermore". Кстати, перевод Григория Кочура считается одним из лучших.

Автор: Команда "Drakony Jmovirnosti" (Львов)

Источник: 1. http://www.maysterni.com/publication.php?id=3100 2. http://storinka-m.kiev.ua/article.php?id=1060

Чемпионат: Синхронный турнир ЛУК среди школьных команд - 2012/13. Третий этап

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 3


Показать как json