{"answer":"Ворон.","author":"Команда \"Drakony Jmovirnosti\" (Львов)","batch_info":{"date":"19-Jan-2013","description":"Синхронный турнир ЛУК среди школьных команд - 2012/13. Третий этап","filename":"ukr12-j3.json","kind":"Д","redacted_by":"Иван Карбовник (Львов)"},"comment":"Это переводы знаменитого стихотворения Эдгара По, в котором ворон\nпроизносит слово \"Nevermore\". Кстати, перевод Григория Кочура считается\nодним из лучших.","description":"В переводе Анатолия Онишко ИКС повторяет: \"Дарма! Дарма!\". А в переводе\nГригория Кочура - \"Не вернуть!\". Назовите ИКСА.","id":"Вопрос 3","next":325758,"num":294797,"source":"1. http://www.maysterni.com/publication.php?id=3100\n2. http://storinka-m.kiev.ua/article.php?id=1060","tour":"1 тур"}