Ремарк так описывает неизлечимо больного персонажа: "Старый фельдфебель падает на поле боя, сжимая рукой горло врага". Назовите словом арабского происхождения этого "врага".
Алкоголь.
Комментарии:
У старого фельдфебеля была практически разрушена печень, однако он все
равно пил водку, сжимая горлышко бутылки. Слово "алкоголь" переводится
как "спирт".
Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета: клуб "Русалкино"
(Бат-Ям) и лично Тимура Барского (Тель-Авив), Алексея Гноевых (Москва),
Алексея Пономарева, Алексея и Марию Трефиловых (все - Калуга), команды
"Госплан" и "Нейтрино" (обе - Ейск) и лично Даниила Синельникова (Ейск -
Краснодар), Георгия Арабули (Долгопрудный), Михаила Малкина (Москва), а
также всех авторов, приславших свои вопросы.
Автор: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
Источник: 1. Э.М. Ремарк. Черный обелиск. - Кемерово: Кемеровское книжное издательство, 1982. - С. 339. 2. http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/01/us102708.htm
Чемпионат: Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2009/10. Высшая и первая лиги, 2 этап (Житомир)
Тур: 4 тур
Номер: Вопрос 2
Показать как json