Ремарк так описывает неизлечимо больного персонажа: "Старый фельдфебель падает на поле боя, сжимая рукой горло врага". Назовите словом арабского происхождения этого "врага".


Алкоголь.



Комментарии: У старого фельдфебеля была практически разрушена печень, однако он все равно пил водку, сжимая горлышко бутылки. Слово "алкоголь" переводится как "спирт".
Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета: клуб "Русалкино" (Бат-Ям) и лично Тимура Барского (Тель-Авив), Алексея Гноевых (Москва), Алексея Пономарева, Алексея и Марию Трефиловых (все - Калуга), команды "Госплан" и "Нейтрино" (обе - Ейск) и лично Даниила Синельникова (Ейск - Краснодар), Георгия Арабули (Долгопрудный), Михаила Малкина (Москва), а также всех авторов, приславших свои вопросы.

Автор: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)

Источник: 1. Э.М. Ремарк. Черный обелиск. - Кемерово: Кемеровское книжное издательство, 1982. - С. 339. 2. http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/01/us102708.htm

Чемпионат: Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2009/10. Высшая и первая лиги, 2 этап (Житомир)

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 2


Показать как json