Внимание, в вопросе есть замена. При переводе не всегда удается сохранить оригинальную игру слов. В русском переводе романа Роберта Ная актер "Глобуса" говорит, что в юности он был для Шекспира СЛУГОЙ и чистым листом. Скажите, какое слово мы заменили на слово "слуга"?


Паж.



Комментарии: По-английски и "паж", и "страница" - page. В оригинале - "I was his page, sir".
Редактор благодарит за помощь в подготовке тура Бориса Гуревича (Саратов), Александра Коробейникова (Саратов - Санкт-Петербург), Сергея Николенко (Санкт-Петербург), Павла Петрова (Новосибирск), Екатерину Свешникову (Саратов), Александра и Ольгу Успановых (Омск).

Автор: Михаил Иванов (Саратов)

Источник: Р. Най. Покойный господин Шекспир. - М.: Эксмо, 2007. - С. 44.

Чемпионат: Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2009/10. Высшая и первая лиги, 1 этап (Днепропетровск)

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 4


Показать как json