В советские времена они пользовались активной поддержкой официальной науки. Дореволюционные семинаристы именовали этим же словосочетанием пришедшую в упадок и небрежение церковь, основываясь на церковнославянском варианте Псалма 78, который повествовал о разрушении Иерусалима: "Приидоша языцы в достояние Твое, оскверниша храм святый Твой, положиша Иерусалим яко..." Закончите эту цитату.
"... овощное хранилище".
Комментарии: Почему "пользовалось активной поддержкой официальной науки", надеюсь, пояснять не надо. Непонимающим - пересмотреть фильм "Гараж". Овощехранилище засчитывать. На случай апелляций: в большинстве современных вариантов Библии сказано более скромно: "Иерусалим превратили в развалины". Однако это адаптированный к современному языку вариант, а в церковнославянском - именно овощное хранилище.
Автор: Дмитрий Жарков (Стони-Брук)
Источник: Ильф И., Петров Е. Золотой теленок: Роман. / Щеглов Ю. К. Комментарии к роману "Золотой теленок". - М.: Панорама, 1995, с. 339. - ISBN 5-85220-457-9.
Чемпионат: VII Открытый чемпионат Украины по ЧГК. Харьков
Тур: ТУР 4
Номер: Вопрос 11
Показать как json