<раздатка> Baby's gone. </раздатка> Если верить Павлу Пепперштейну, в дневнике советского поэта рядом с записью о смерти маленькой дочери была сделана надпись на английском - "малышка ушла". А на соседней странице уже говорится о начале новой поэмы. Назовите этого поэта.
Чуковский.
Комментарии: Поэт и переводчик Корней Чуковский трансформировал английское "Бэби'с гон" в название поэмы "Бибигон".
Автор: Даниил Марченко
Источник: П. Пепперштейн. Свастика и пентагон. - М.: Ad Marginem, 2006. - С. 67.
Чемпионат: III Чемпионат Центрально-Европейской лиги России. 4 тур. Калуга
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 9
Показать как json