{"answer":"Чуковский.","author":"Даниил Марченко","batch_info":{"date":"20-Dec-2008","description":"III Чемпионат Центрально-Европейской лиги России. 4 тур. Калуга","filename":"cel08-4.json"},"comment":"Поэт и переводчик Корней Чуковский трансформировал английское \"Бэби'с\nгон\" в название поэмы \"Бибигон\".","description":"<раздатка>\nBaby's gone.\n</раздатка>\nЕсли верить Павлу Пепперштейну, в дневнике советского поэта рядом с\nзаписью о смерти маленькой дочери была сделана надпись на английском -\n\"малышка ушла\". А на соседней странице уже говорится о начале новой\nпоэмы. Назовите этого поэта.","id":"Вопрос 9","next":189304,"num":28258,"source":"П. Пепперштейн. Свастика и пентагон. - М.: Ad Marginem, 2006. - С. 67.","tour":"2 тур"}