<раздатка> 1. Ми були дуже дружнi з тобою так багато рокiв, Тобi я вiрила завжди - немає iншої такої. Ми разом плакали ридма, дiлили бiль чоловiчих образ, I вийшло так, що нам довелось дiлити його любов 2. You hugged her and you kissed her And did not think of me at all. How could you, my best friend For I have no one closer than you Such a thing to the love of mine. </раздатка> Юрий Вашкулат утверждает, что ответственность за этот вопрос должен взять Николай Лёгенький, а Николай кивает на Юрия. В общем, происходит ОБМЕН УПРЕКАМИ. Кстати, вариант ОБМЕНА УПРЕКАМИ сейчас у вас в руках. Что мы заменили словосочетанием "ОБМЕН УПРЕКАМИ"?
Перевод стрелок.
Комментарии: Команды получили перевод хита "На вечеринке лучших друзей", исполняемого группой "Стрелки".
Автор: Катя Слоненко (Минск)
Источник: http://lightning.prohosting.com/~cognec/onparty.txt, но вообще-то такие вещи надо знать наизусть :-)
Чемпионат: II Открытый чемпионат Тверской области по интеллектуальным играм
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 5
Показать как json