В одном из переводов этой сказки на английский первая часть прозвища героя - Nipper, что значит мальчуган, паренек. Вторая часть прозвища - Pipper, и значение этого слова нам в словарях найти не удалось. Впрочем, и в оригинале вторая часть прозвища героя - слово, которого нет ни у Даля, ни у Ожегова. Как же зовут героя сказки в оригинале?


Мальчиш-Кибальчиш.



Комментарии: Герой, как и сказано в тексте вопроса трижды ;-)

Автор: Леонид Гельфанд

Источник: http://www.diagram.com.ua/know/1.shtml

Чемпионат: 3-й Кубок Тель-Авива и 1-й Международный Кубок Тель-Авива

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 3


Показать как json